Добавлено: 19.09.201100:18

Малиса в стране чудес

Рецензия

Постер фильма "Малиса в стране чудес"

Должен сделать страшное признание: я терпеть не могу «Алису в стране чудес». Понимаю, что в приличном обществе в подобных вещах признаваться не следует – вроде как постыдно. Однако факт есть факт: культовая сказка об английской девочке, провалившейся в кроличью нору, не задевает меня ни в книжном варианте, ни в формате диснеевского мультика, ни даже перенесенная на киноэкран. Не вставляет даже в исполнении прожженного сказочника Тима Бертона, который на таких историях собаку съел.

Так что «Малису в стране чудес» я посмотрел по чистой случайности. На каком-то англоязычном сайте наткнулся на симпатичный постер (он слева, кстати),  при этом подумал, что это какая-то низкобюджетная пародия. Однако синопсис сюжета заинтриговал.

С блэкджеком и шлюхами

Красивую девушку в дорогих шмотках сбивает полусумасшедший таксист помешанный на пунктуальности. Встреча с полицией не входит в его планы, поэтому парень просто закидывает девушку на заднее сиденье своего рыдвана и везет на ночной пляж. Когда жертва ДТП приходит в себя, выясняется что у неё классическая амнезия. Тогда таксист даёт ей таблетки, на пузырьке с которыми написано «Для головы».

Дальше её путь лежит в парк аттракционов, где ошивается банда прибабацнутых фриков; потом, на попутке с наркоманами, которые разговаривают исключительно стихами, она попадает на безумное чаепитие в забегаловке для дальнобойщиков и, наконец, в клуб «Червы»…

Малиса в стране чудесВ узких кругах ограниченных людей такой сюжет обозвали бы «наркоманским»,  но я презираю это слово. Сюжет «Малисы» не навеян галлюциногенами – он рождён безумной фантазией сценариста, который прочитал старую сказку британского математика Льюиса Кэррола и сказал, усаживаясь за ноутбук:

«У меня будет своя Алиса. Только с блэкджеком и шлюхами»

Мужик сказал – мужик сделал.

Городская сказка

«Малиса в стране чудес» снята в очень редком жанре: современная городская сказка. Это редчайший жанр, представителей которого можно пересчитать по пальцам одной руки. Сразу вспоминается бешеный боевик «Беги без оглядки» – история про мальчика и пистолет, где роль серых волков играли серийные убийцы, а в качестве лесных разбойников выступали кровожадные уличные банды.

Недавняя «Ханна» тоже укладывается в простую схему волшебной сказки: за генетически модифицированной принцессой охотится злая ведьма из ЦРУ, в то время, как сама девочка, словно Пиноккио, просто ищет своё место в магическом мире электричества, телевидения и сотовой связи.

Малиса в стране чудесВот и «Малиса» пожаловала в эту тёплую компанию. Страна чудес, как выяснилось, располагается в криминальных пригородах Лондона. Вместо девочки Алисы выступает дочка миллиардера, потерявшая память. В роли Белого Кролика – таксист с криминальными замашками. Драгдилер вместо Синей Гусеницы и мамка-сутенёрша вместо Безумного шляпника. А ещё наркотики, ночные клубы, проститутки, оружие, контрабанда и мафиозные войны.

Однако, к моему превеликому удивлению, эту гремучую смесь не только можно смотреть – от неё можно получать колоссальное удовольствие!

И визуальный стиль играет роль первой скрипки. Виртуозную работу художника-постановщика замечаешь раньше, чем все прочие прелести: «Малиса» словно нарисована светом. Сюжет разворачивается глухой, холодной ночью, и сцену освещает в основном неоновая реклама, флуоресцентные лампы, жёлтые уличные фонари и прочая городская иллюминация. Много фиолетового и красного цвета – кадры безупречно красивы в эстетическом плане.

Сюжет – некая извращённая версия оригинальной Алисы, чья история на этот раз заканчивается не банальным пробуждением в собственной кровати, а поворотом сюжета в духе современного экзистенциализма. Или в духе мексиканских сериалов – это ещё как посмотреть.

Малиса

*Двухминутка ненависти*

Друзья переводчики – вы совсем обнаглели? Ребята, это уже не смешно! Вы можете внятно объяснить откуда взялась эта ваша «Малиса»? Девушку в фильме зовут Алиса, а если вы глухие, то хоть бы титры почитали.

Да, киношка и правда называется «Malice in Wonderland», но, блин, неужели трудно заглянуть в словарь и узнать, что «Malice» означает «злой умысел», «злость» или «злоба»? Луч ненависти вам, безымянные толмачи. Из-за вас у хорошего фильма появилось максимально тупое русское название.

*Двухминутка окончена*

Ну ладно, пар выпустил, теперь поговорим о тех, кто дебилами не является.

Малиса в стране чудес Мэгги ГрейсНапример о Мэгги Грейс. Девушка, которая до этого играла стервозную блондинку в сериале «Остаться в живых» и роль жертвы во французской «Заложнице», здесь выступает в роли Алисы. И пусть Мэгги внешне выглядит примерно в два раза лучше, чем играет, однако большего от неё не требуется. Алиса – просто спица, вокруг которой наворачивает свои петли безумный сюжет.

Зато Мэгги обаятельна просто до невозможности! Эпизоды, когда она разговаривает с ди-джеем через плеер, разглядывает дорожную карту или просит совета у бигборда – просто укатайка. Да и вообще – приятная девушка во всех отношениях.

Сумасбродного таксиста играет Дэнни Дайер, популярный британский актёр. Забавен, чертяка, что тут скажешь. Исправно веселил весь фильм, а его манере перекручивать смысл фразы или играть на двусмысленности слов аплодировал бы сам Кэррол.

Кроме этих двоих в фильме была целая туча разнообразных персонажей, о всех рассказать не получится, да и не нужно. Просто знай, что здесь даже статисты выкладываются на все сто. Диалоги прописаны предельно тщательно: во фразах нет пустоты, они всегда работают. Либо на создание атмосферы, либо на сюжет.

Малиса в стране чудесВ целом получился очень приятный, оригинальный и, сверх ожиданий, лёгкий фильм. Никакого груза или депрессивного мрачняка – фильм воздушный как пёрышко и чертовски забавный. Даже затрудняюсь с выбором жанра. «Сказка» подходит лучше всего.

Мне «Малиса» понравилась, причём как раз именно из-за тех черт, которые раздражали в оригинальной «Алисе в стране чудес» – сильный налёт абсурда, неадекватные персонажи и психоделика в летальных дозах. Видимо дело в подаче. Быстрая и экспрессивная режиссура Саймона Феллоуза не даёт подкрасться скуке, визуальный стиль льет воду на мельницу сюжета, а маргинальные персонажи отжигают со страшной силой.

Прекрасная работа!

Рецензент: Мейн Хаус

Малиса в стране чудес

Смотри также:

Комментарии (6)»

Надо будет заценить, уже качаю :)

[Ответить]

Мейн Хаус отвечает:

Фильм своеобразный, предупреждаю сразу :)

[Ответить]

mindfood
19.09.2011 @ 11:03

Я в ужасе от наших переводчиков. Девушка в фильме действительно Алиса, при чем здесь Малиса?!! Наверняка расчитывали произвести впечатление своей оригинальностью и творческим энтузиазмом, но получилось как всегда – no comments

[Ответить]

Альф
19.09.2011 @ 17:32

Думается мне, что они хотели сохранить оригинальное звучание названия, и из-за этого пожертвовали смыслом и логикой :(

[Ответить]

wingless piglet отвечает:

Ага. А «Death Proof» в своё время перевели как «Доказательство смерти»…

[Ответить]

Мейн Хаус
19.09.2011 @ 17:34

гы, а меня такой жанр не прельщает – не испытываю экстаза от слов «лабиринт фавна» и пр.
более-менее неплохо воспринял «эдвард руки-ножницы» – забавная сказка, притча, драма)))
а так…

[Ответить]

lad5348573
18.07.2012 @ 19:30

Добавить комментарий

 
Опрос недели

Почему в последние годы Голливуд выпускает столь дерьмовые фильмы?

Просмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...

Кинотом: Киноблог с характером

Рецензии на свежие фильмы плюс новости из мира кино в авторской подаче.

Статьи, опубликованные в этом блоге, принадлежат нам. Все права защищены, охраняются, ну и всё в таком духе. Если хочешь выложить какой-нибудь из наших текстов у себя на сайте - выкладывай на здоровье, но не забудь поставить открытую ссылочку на kinotom.com. А если не поставишь - будешь последней редиской и вообще нехорошим человеком.